Your English writing platform
Discover LudwigExact(18)
Floating dry docks ordinarily are operated in sheltered harbours where wave action presents no problem.
The principal such facility, the floating dry dock, is a trough-shaped cellular structure, used to lift ships out of the water for inspection and repairs.
A typical floating dry dock is built of steel, with a framing system similar to that of a ship, although both timber and reinforced concrete have been used.
A floating dry dock can be moved at relatively short notice to another site, should a long-term change in shipping-traffic patterns dictate a change.
Moreover, floating dry docks tend to have large maintenance costs because the steel structure, being continually afloat, requires regular chipping and painting, as the hull of a ship does.
It's well worth taking the hour-long boat-trip around the city, through the canals, the river and past the heroic floating dry docks to see how much Gothenburg owes to its maritime past and present.
Similar(40)
Atolls like Majuro in the Marshall Islands had little land to offer, but they enclosed capacious lagoons, which Calhoun could stuff full of tenders, cargo ships, ammunition carriers, salvage tugs, minesweepers, oil tankers, repair ships, floating dry-docks, hospital ships and assorted barges.
En route home, she touched briefly at Guam, where she took part in the successful test of the Navy's largest floating dry-dock on 4 5 April, marking the first time that an had ever utilized that type of facility.
A rebound in iron ore imports to China has floated dry bulk shippers off the rocks.
To begin with, sunlight beats down relentlessly on floating animals, drying them out.
The ion source dependent parameters were: source accumulation, 0.020 sec; ion accumulation time, 0.400 sec; ion spray voltage floating 4500 V; dry Gas, 4.0 L/min; dry temperature, 180°C; nebulizer, 2.0 bar.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com