Your English writing platform
Discover Ludwig"float on the river" is a correct and commonly used phrase in written English.
It means to move or drift gently on the surface of a river. It can be used to describe a leisurely activity, as in "We went for a relaxing float on the river this afternoon." It can also be used metaphorically to describe a feeling of being carried along by something, as in "I felt like I was floating on the river of life, just going with the flow." Example: The children spent the afternoon floating on the river in inner tubes, soaking up the warm sun and enjoying the peaceful sound of the water.
Exact(2)
The most ambitious structure is an outdoor stage that would float on the river, rising and falling with the tide.
Those celebrating make a wish and create decorated, lotus-shaped boats and baskets with candles or lanterns to float on the river.
Similar(58)
It was a good place to hide, and in the past several years, Fred had found dozens of inner tubes stashed in the brush, trails of discarded water jugs, bales of marijuana floating on the river, and, once, 25 illegal immigrants hiding in one of the small fishing camps he rented out on the water.
No one was killed, but the balloon hit a boat and was left floating on the river with passengers reporting bruising.
Five barges with 28,000 pyrotechnic shells floated on the river.
I saw that fish had died and were floating on the river.
No one was killed on that occasion, but the balloon hit a boat and was left floating on the river.
(Last fall's was canceled because of debris floating on the river, including logs, tires and a mattress).
"What should I do?" He says there is so much — mountain, valley, walking, floating on the river — that it would be impossible to say.
When you pass the niche, you enter a walled space that is open to the south, in which you feel almost as if you were floating on the river.
Monday is the 40th anniversary of the Cuyahoga River fire of 1969, when oil-soaked debris floating on the river's surface was ignited, most likely by sparks from a passing train.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com