Your English writing platform
Discover Ludwig"float describing" is not a correct phrase in written English
You could use the phrase "describing a float" instead. For example: "The parade featured several floats, each one describing a different theme."
Exact(1)
To Henry Cao, who was seated beside a window in the last compartment of the second car, the train seemed to float, describing long elegant turns and shuddering now and then with the whump of a train going in the opposite direction.
Similar(59)
The next six float values describe the bounding box of the whole IFC project.
Five days later however, China questioned the credibility of the finding, announcing that satellites had captured images of three "large, floating, objects" described as a "suspected crash area at sea," located south of Vietnam, and on the original flight path.
The classification of about 70%% of the families and floating genera described in the Ninth Report of the International Committee on the Taxonomy of Viruses (ICTV) is supported by phylogenetic trees [ 2].
"It was opening the main gates of the building to see this tangled mass of timber, machinery and debris floating," says Neil Craddock, 65, describing the lowest point in his engineered wood flooring company being flooded.
(The float process is described in Glass forming: Flat glass).
This unintended consequences of shift work and night float systems was described in a nationwide survey of US PGY1 residents as they are feeling less prepared to assume the PGY2 role.
But how would you describe floating in space to someone who's never done it?
A simple, autonomous, floating craft is described that was designed to take digital images of approximately 1 m2 areas of the ground in rocky terrain.
Section immunohistochemistry was performed free floating as previously described [29].
The culture supernatants were centrifuged to concentrate floating cells as described for tissue-culture flask supernatants.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com