Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(22)
"It got to the point where it was feeling pretty flimsy as a concept.
The depravity of the human heart cannot be contained in a vessel as flimsy as a psychiatric diagnosis.
It looked as playful as a Philippe Starck hair dryer, and as flimsy as a fibreglass canoe.
The plot of "Arabella" is as flimsy as a television sitcom, masquerading as serious drama behind its wonderful music.
In a country where democracy feels as flimsy as a wooden shack, the foreboding was very real.
The notion that the moon exercises a direct influence on people has always sounded to us as flimsy as a "Gypsy Dream Book" explantion.
Similar(37)
Yet Diller Scofidio & Renfro mess it up with cheap frills: the LED lights that scroll across the risers of the steps listing the night's performances are distracting and pointless; the two slender glass canopies that extend out over the edge of the staircase from the bulky travertine arcades of Avery Fisher Hall and the David H. Koch Theater look flimsy, as if a strong wind could blow them away.
The work, though flimsy as dance, was a fun encounter with a veteran who looked more mobile than her advanced years gave her any right to be, and as jolly as can be as well.
And in his fascination with the dead girl, which leads to the discovery of a series of related murders, he learns that reality is just a set of surfaces, of facades as flimsy as those in an amusement park house of horrors, behind which are hidden terrors far less easily dismissed.
Thomas accepted these often flimsy narratives as a form of apology; in his limited experience, beautiful women did not generally feel obliged to make excuses.
For me, there's something hefty about the simple physical permanence of a postcard, flimsy as they may be, because they actually come from somewhere, or a giftshop in the lobby of somewhere anywhere.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com