Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "flexibly adjust" is correct and can be used in written English.
It means to make changes or modifications in a way that is adaptable or versatile. Example: The company's policies allow employees to flexibly adjust their work schedules based on personal needs.
Exact(24)
The feasible parameters are designed on the rack in order to more instinctively and flexibly adjust each compound curve.
The production of edible rainforest fruits is characterized by fluctuating and seasonal patterns that require frugivores to flexibly adjust their ranging behaviour.
The additional input of hydrocarbons to the reaction system provides an effective means to flexibly adjust the performance of the plasma reactor for the raised RC/H.
In this world, service providers will have a growing need to be able to flexibly adjust capacity to accommodate uncertain and growing demand.
Three modes exist to flexibly adjust read speed and stability, and 68.2% larger write margin and 51.7% shorter write delay are achieved at only the expense of 26.2% increase in leakage power, with the same layout area as conventional FinFET SRAM cell.
We design a beamformer that can flexibly adjust the null width and avoid the additional complexity of continuously updating.
Similar(36)
The Congressional report says that Al Qaeda learns from its mistakes, flexibly adjusting its organization and plans.
The bandwidths can be flexibly adjusted using the H-shaped waveguide.
In addition, the density of measurement points can be flexibly adjusted since the tapping vehicle scans the structure continuously.
And the resonant frequency can be flexibly adjusted only by changing the orientation angle of the elliptic holes.
However, in many real-world cases input factors may not be flexibly adjusted in the short run.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com