Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"flexible work environment" is correct and can be used in written English.
For example, you could write, "Our company provides a flexible work environment to meet the needs of our employees."
Exact(34)
The result will be a much more fluid and flexible work environment that empowers both workers and customers.
This imbalance has not evaporated in the flexible work environment of today, nor will it in the foreseeable future.
It's yet another indicator that the perpetual (and decades long) conversation about the flexible work environment has finally shifted.
Among other things, this usually involves offering a flexible work environment, with the emphasis on getting the job done rather than being present.
The problem was occurring much earlier, during recruitment, when the company promised prospective employees a flexible work environment full of excitement and innovation.
Many factors come into play when weighing job opportunities such as company culture, flexible work environment, salary, job description, direct supervisor, and team members.
Similar(26)
Millennials tend to care more about social and flexible work environments than high salaries.
With baby boomers starting to retire and shortages of skilled workers in some areas, demand is expected to result in not only higher salaries, but also in more career advancement and opportunities for flexible work environments.
Implications for the design and operation of flexible work environments are discussed, including methods for mitigating or eliminating the negative side effects, resulting in a meaningful productivity gain.
They do well with consistent feedback and discussions, the latest in technology and flexible work environments.
Through its innovative Workplace360 program, the company is transforming its offices into technology-enabled, paperless, flexible work environments.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com