Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(29)
It is linguistic theatre and verbal performance art that exploits the flexible range of Russians suffixes and prefixes..
It is linguistic theatre and verbal performance art that exploits the flexible range of Russians suffixes and prefixes.
The firm also told them it was changing its mandatory retirement age from 65 to a more flexible range of 60 to 65, he said.
FE professionals generally favour the principle of a new, more flexible range of qualifications designed to give employers and individuals what they want.
The report, Respect and Responsibility – taking a stand against antisocial behaviour recommended the government provide local authorities and the police with a wider, more flexible range of powers to tackle nuisance crime and low-level criminality.
The latest iteration – the Communities Development Programme (CDP), which replaced the Remote Jobs and Communities Programme (RJCP) last year – pays individual welfare in return for a flexible range of "work-like" activities.
Similar(31)
Furthermore, the system dimensions can be adjusted in a flexible range to allow preserving of various volumes of samples.
The prototype chair was evaluated by comparing it with dimensions suggested by the ISO 5970 (Standards for tables and chairs for educational institutions) in terms of flexible range accommodations.
The instrument may be one of the most flexible in range of color.
Flexible working Range of options including part-time work, job sharing, staggered starting times, homeworking and so forth.
In addition, we demonstrated that this post-fabrication liquid infiltrated technology has the potential for realizing reconfigurable and tunable SPCW, in which the flexible wavelength range of SPCW can also be controlled by different liquid infiltration.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com