Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(14)
Later became the first UK company to introduce "dynamic", or flexible, package deals.
Bahamas Grand Bahama Island is now offering a flexible package of hotels, restaurants and activities called Club Grand Bahama (www.bahamas.com).
-- the fourth largest in the Bahamas -- may now opt for a new flexible package of hotels, restaurants and activities.
It is encapsulated in a flexible package (total thickness 0.2 mm).
The two-year project, part-funded by Innovate UK, aims to build new templates for recyclable flexible package designs where all the materials used can be reprocessed together.
We anticipate that this flexible package should be applicable to a wide variety of assays, including simple bead or droplet finding analysis, quantification of binding to non-encoded beads, and analysis of multiplexed assays that use ratiometric, spectrally encoded beads.
Similar(46)
A new, flexible software package, Clinical outcomes monitoring program (COMP), designed to facilitate clinical audits and research, is described.
Here we present a pipeline for the assessment of intestinal microbiota localization within immunofluorescence images of fixed gut cross-sections that includes a flexible software package, BacSpace, for high-throughput quantification of microbial organization.
The NUFT code is a highly flexible software package for modeling multiphase, multi-component heat and mass flow and reactive transport in unsaturated and saturated porous media.
The tools developed are being enhanced and extended with the goal of developing a flexible software package that provides an automated approach for neuroimaging studies by Alzheimer's dementia researchers at the Good Samaritan Medical Center in Phoenix.
We introduce a flexible software package for R users.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com