Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
It signals the start of a new, modern era of higher education which promotes opportunity, flexibility, quality and the crucial role of part-time in delivering future economic growth and social mobility.
Materials supply through kitting can enable space-efficient parts presentation that supports flexibility, quality and efficiency at the assembly stations.
It is expected that the recommended models would have an advantage in the competitive manufacturing including cost, flexibility, quality, speed and dependability.
Continuous pharmaceutical manufacturing is an emerging technology that offers potential flexibility, quality, and economic advantages over batch processing, both in process development and manufacturing.
Patrick Moorhead, president and lead analyst at Moor Insights & Strategy, said: "The market has waited years for a breakthrough gaming device that offers the flexibility, quality and total enjoyment of Project SHIELD.
Khalili-Damghani et al. (2015) considered the factors such as green image, flexibility, quality, responsiveness, expenses, and value recovered for studying the relationship between supply chain performance and RL.
Similar(50)
Much of Ms. Hargis's expressive charm is in her flexibility, a quality heard to best effect in three songs by Barbara Strozzi.
Google says that it has plans to use ITA to improve the flexibility and quality of travel search.
They've also begun offering "more flexibility to quality tenants who they think will pay them," says Yasukochi.
Furthermore, middleware approaches will provision non-functional requirements like performance, scalability, reliability, flexibility and quality of service (QoS) assurance.
"The Sprint 3G/4G USB 250U mobile broadband modem from Sierra Wireless is made for road warriors, providing flexibility, high quality and top-notch performance".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com