Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
Only it's more like the Last Bacchanal, with all sorts of simulated sins of the flesh instead of dessert.
These NIV verses now jive with dozens of other versions of the Bible that have always accurately used the term "flesh" instead of "sinful nature". Still, this leftover misunderstanding about Christians having a "sinful nature" persists with many Christians, apparently including Mr. Hanegraaff, who may have been taught and/or still teaches from the older NIV Bible.
More leverage means more likelihood of the blade cutting flesh, instead of hair.
Similar(57)
Reversing traditional incarnational doctrine, she speaks of flesh made word instead of word made flesh.
Other accommodations include tipping the banderillas, the wooden spears usually used to puncture the animals' flesh, with Velcro instead of a metal spike and stabbing at a felt patch on the animal's back instead of into muscle.
If you've ever turned to the interwebs when feeling sick you may have started worrying you had a deathly, flesh-eating virus instead of the common cold.
All his running has made him so wiry and springy that his limbs appear to be made of some resilient, lightweight wood or metal instead of flesh.
Unlike those in the book, who speak through e-mails, diaries, letters and interviews, the characters here leave the impression of giving harmless nibbles instead of flesh wounds.
Instead of flesh and blood, Jack is made of computer code and lives in a virtual world inside a video monitor.
Maybe they secretly – or not so secretly – yearn for a life in which six flesh and blood friends instead of a thousand digital ones were all you expected or needed.
(In fact they are a street scam, and instead of flesh, they usually show a recording of any old movie off the television, but who would bring them back to complain?) DF, published every two weeks, is more serious and aims at a broader audience.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com