Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase 'fleeting trends' is correct and usable in written English.
You can use it to describe temporal trends or fashions that come and go quickly. For example, “The fashion industry is often dominated by fleeting trends that last only a few months.”.
Exact(7)
We succumb to fleeting trends in food, fashion, and health.
It seems that she has never been driven by an interest in consumerism or fleeting trends.
Beneath the gloss of advertising campaigns, catwalk shows and each season's fleeting trends, Vuitton brings a machine-like discipline to the selling of fancy leather goods and fashion.
Rarely, in fact, did I follow the more fleeting trends of my adolescence: my wardrobe was not full of Von Dutch hats, or sequined butterfly tops.
In a town of fleeting trends and fickle tastes, this place stays popular, perhaps because it embraces all kinds of people.
With his background in art and uncanny ability to move among the worlds of fashion and finance, De La Renta effortlessly navigated an industry that too often seems dominated by fleeting trends.
Similar(52)
"Shopping online is not a fleeting trend.
Unknowingly, a fleeting trend pointed to the dilemma that disabled online daters routinely find themselves in: do I show my disability in the photo?
While Ewan argues that more education and awareness-raising is needed to demonstrate to the public the value of using technology in aid programmes, it seems the development community, if not necessarily unanimously convinced, has accepted that it is hardly a fleeting trend.
The Israeli tech industry may not be advancing at the pace that impatient investors and reporters demand, but the last decade has also proven that Israeli high tech is far from a fleeting trend.
What could have ended up as a fleeting trend, "pinkifying technology" has clearly become one of the most successful ways tech companies are winning over women.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com