Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
As it has grown, the smartphone industry has become increasingly litigious as devices become ever more similar and market leaders, especially Apple, Google and Samsung, fight to protect the value of key innovations that give them a fleeting, yet profitable edge in sales.
Pretending that SAP can succeed in the long term by simply buying companies or providing fleeting innovation at the edges will never work.
Adequate image capture of very large lesions located more distally can also be problematic during CE and, often, only fleeting views of the edge of the lesion may be recorded.
But for a fleeting moment, this ham had the edge over the Razor.
The music's sarcastic edge bites from the outset, yet fleeting suggestions of warmth radiate through.
His music inhabits an instantly recognisable soundworld of fragile, fleeting events that are often teetering on the edge of inaudibility, pushing instruments to the limits of their ranges and pitching voices into ambiguous territory somewhere between song and whispered speech.
How we individually and collectively experience place is a difficult phenomenon to pin down – it is ephemeral yet grounded in the material of sidewalks and building edges and damp underpasses, it is socio-cultural, fleeting yet permanent, conscious and unconscious.
Even for those who give Mr. Bush the edge in the second debate, that benefit may be fleeting because coverage was eclipsed by the Middle East.
Today, the edge that a computer system can give a firm is fleeting at best.
If there was any edge to the bishop's feelings, and it was only fleeting, it came in his references to Archbishop Williams.
The exits at Madison Square Garden were beginning to fill like evacuation routes as Reggie Miller stood at the edge of the Knicks' glossy logo and dribbled down the fleeting seconds on the clock.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com