Your English writing platform
Free sign upExact(1)
Badly-drilled reinforcements sent by the Habsburgs fled in the fear of Turks, and their attempts to re-board their boats at Solin bay caused many vessels to sink.
Similar(59)
Even Jesus was a refugee as his parents fled home in the fear of death and escaped to Egypt.
In turn, that could seriously hamper innovation, if developers, investors and users fled in fear of running afoul of the vagaries of America's copyright law.
Badly-drilled reinforcements sent by the Habsburgs fled in fear of the Ottomans, and their attempts to re-board their boats at Solin Bay caused many vessels to sink.
He subsequently believed that a nobleman, Francis Stewart, 5th Earl of Bothwell, was a witch, and after the latter fled in fear of his life, he was outlawed as a traitor.
In the steaming hot summer of 1858, the hideous stench of human excrement rising from the River Thames and seeping through the hallowed halls of the Houses of Parliament finally got too much for Britain's politicians – those who had not already fled in fear of their lives to the countryside.
In Pakistan, for example, many relatives of Rimsha Masih have fled in fear of Muslim mobs, and Interior Minister officials have urged the Islamabad police to keep the girl in custody for her own safety.
She fled in fear of her life and after two years of living hand to mouth with her family moved back into her house which had been damaged and completely looted.
We've witnessed its effect on Southeast Asian Americans who came as refugees decades ago, and are deported back to the countries they once fled in fear of persecution.
THE turmoil in the Swat Valley has raised a chilling prospect for Pakistan — that the Taliban's Islamic takeover in the once-peaceful area was turning into a social revolution, with mullahs leading peasants in the seizure of property from rich landlords who had fled in fear of their lives.
He said no and apparently so frightened Anita that she fled in fear of her life.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com