Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The result of the tests and analyses demonstrated that the effect of the flaw damages on the fatigue life of high pressure vessel for natural gas vehicles increases when the flaw depth is more than 3.0 mm and the flaw length is more than 100 mm.
Similar(59)
The flaw depths of COPV used in the experiments were 1.5 mm, 2.0 mm, 3.0 mm, and 4.0 mm, while the flaw lengths were 50 mm, 100 mm, and 200 mm.
Ultimately the symphony's flaw is its length.
It looks sweet on a home run, but it is a flaw that adds length to a swing, which can prevent hitters from catching up with a fastball and can cause them to get out in front of breaking pitches.
Considering that a nanostructure under uniaxial tension should fail at the "critical flaw" along its length, the resulting nanostructure fragments should contain less significant defects than the original one, and should thus possess a higher fracture strength.
Fracture analysis for brittle material was carried out, for a flaw size with a length to depth ratio of 80/20, which gave a safety reserve factor of 4. The flaw size was based on a standard optical transmissive lens for collection light.
The Twitter bug which has left many befuddled is exploiting a length limit flaw in the new t.co URL shortener, allowing users to tweet out non-URL links of outrageously more than 140 characters.
The signals due to the three flaws clearly differed from each other although the flaws had the same length and depth.
Average axes length of flaws increased exponentially with time.
After the dismal debut of "Gigli," for example, Ben Affleck, the film's co-star, examined its flaws publicly and at length.
For all its flaws and slightly overstretched length, Force Majeure is compelling, intelligent and grimly entertaining – and while tough on its characters, never gratuitously cruel.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com