Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Clarke talking to him at the top of the bowler's mark, now Clarke is going out to deep midwicket... but not quite deep enough, and Buttler smacks a flat pull shot over Clarke's head and onto the rope on the full.
But when Morne Morkel served up a leg stump full toss, Akmal took full advantage to clear the ropes with a hard, flat pull.
A full bite of the nacho doesn't resemble anything close to an actual nacho, or even a burrito, it is really just a jackhammer-like barrage of highs and lows: the sharp chemical tang of what is supposed to be considered festive gives way to the more prevalent, flat pull of the mass of softness that has no particular definition in my mind beyond a thing inside my mouth.
Similar(56)
After the funeral, Bill locked the saloon, went upstairs to the family flat, pulled the shutters to, and did not come out for almost a week.
Revenue from audio products is down 13% and sales of video gear and TV sets are flat, pulling down overall profit margins and total profits by more than half in the past two years.
Revenue from audio products is down 13%, and sales of video gear and TV sets are flat, pulling down profit margins and total profits by more than half in the past two years.
Open it out flat and pull away any left-over intestines and membrane.
The robot, called Rising STAR, uses wheels and spoked "whegs" to roll around at about one meter per second and it can fold itself flat and pull itself forward when it finds mud or sand.
Lay them flat and pull off the cones.
He wears a blue serge flat cap pulled down over his eyes and purple tinted glasses with prescription lenses.
Some were worn puffy, perched high on the crown; others were worn flat and pulled over one eye, à la Garbo, as if the wearer were primed for a mysterious encounter in a dusky exotic cafe.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com