Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
On the other hand, the flat maritime landscape is well suited to the use of wind turbines, which are increasingly employed in agricultural areas.
Similar(59)
This week at CES, Kymeta announced a partnership with Panasonic to bring lightweight, flat-panel antennas to the maritime market.
I got in, and we drove through the center of town and its Italian Gothic style architecture, past the city's maritime ports, and into the flat countryside.
I got in, and we drove through the centre of town and its Italian Gothic style architecture, past the city's maritime ports, and into the flat countryside.
Nature is Flat Holm's main importance now - surrounding the historical remains are maritime grassland and rare plants such as rock sea-lavender and wild leek, which have led to the island being designated a Site of Special Scientific Interest and a Special Protection Area.
His palette this season was cool and maritime: the pale greens of dunes covered in beach grass, the flat blank blue of a Low Country sky.
He also painted maritime subjects, though not all that many: ships at anchor or becalmed on flat, marshy rivers.
In 2017, Kymeta launched its first commercial product, the mTenna — a flat-panel satellite antenna about the size of a stop sign that can replace maritime communications technology.
It is now managed by Cardiff Council's Flat Holm Project Team and designated as a Local Nature Reserve, Site of Special Scientific Interest and a Special Protection Area, because of the maritime grassland and rare plants such as rock sea-lavender (Limonium binervosum) and wild leek (Allium ampeloprasum).
Despite increasing maritime activity in the Bristol Channel during the 15th and 16th centuries, all attempts at building a lighthouse on Flat Holm failed dismally.
Maritime Acad.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com