Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(30)
Instead, it's weathered recent price hikes to remain "fairly flat" at around £4.5m.
Gunfire and seven explosions were heard in the Saint-Denis suburb after police raided a flat at around 4.30am.
Similarly, handheld computers, also known as personal digital assistants (PDAs), appear to have limited appeal; annual sales are flat at around 10m units.Yet the trend remains clear.
The French interior minister, Claude Guéant, said Merah burst out of his bathroom firing a gun when an elite police squad entered the flat at around 11 30am.
Most of the middle-market and tabloid Sunday titles saw small declines, except for the Mirror on Sunday, which kept circulation broadly flat at around 833,379.
But expanding The Wall Street Journal Europe has proved tough, and the paper's circulation, even with tens of thousands of papers sold cheaply in bulk, has remained flat at around 75,000 since 2008, according to the British audit bureau.
Similar(30)
For example, in the fashionable resort of Sitges, outside Barcelona, asking prices for seafront flats are £500,000 or more – not far off their pre-crash peak – while in rather less sought-after Roquetas de Mar in Murcia, which saw rampant over-building, prices for a similar-sized flat start at around £25,000.
Elsewhere in town, properties cost much less, for example, a two-bed flat starts at around £250,000.
The red broken line shows amplitude decay curve of the representative trace, whose amplitude has the maximum value at the seafloor, decreases with increasing travel time and reaches a flat noise level at around 10 s.
Despite these efforts, circulation remained fairly flat over the last decade at around 90,000.
The year-end cash balance was £623m while the underlying financing net cash position, excluding the impact of the Homebase transaction, was broadly flat year on year at around £309m.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com