Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(4)
Self-designed fermentation medium with 1 g potato peel powder was taken in 250 ml Erlenmeyer flask capacity and autoclaved at 121 °C, for 15 min at 15 Psi pressure.
The culture volume did not exceed 25% of the flask capacity.
Once cultures exceeded the T715 flask capacity, cells were transferred into 3 L Lifecell tissue culture bags (Baxter).
Cells were inoculated in shake flasks with medium (volume equal to one-fifth of flask capacity) containing YNB (without amino acids) and D-glucose, D-xylose or L-arabinose (20 g L-1).
Similar(56)
For degradation studies, desired concentration of pyrene (1000 mg/L) was taken in pre-sterilized conical flasks (capacity 100 mL).
The pre-processed waste plastic materials were transferred into an empty round bottom borosil glass flask of capacity 1000 mL.
Five grams of each plant material (fresh leaves and fresh branches) were used, submerged in 50 mL cyclohexane in a round bottom glass flask with capacity 250 mL, which was coupled to a condenser with a Dean Stark apparatus (distillation trap).
For this purpose, the production medium was dispensed into flasks of 250 mL capacity; each flask containing 50 mL of liquid medium was adjusted at pH 6.5.
Gel samples were cut into the form of cubes with the edges of about 6 mm and were placed in a measuring flask with a capacity of 50 cm.
A prepared solution of Eosin was distributed into different flasks (100 ml capacity) and pH was adjusted with the help of the pH meter.
The reunited aqueous phases (saturated NaCl solution) are liquid-liquid extracted repeatedly (2 3 times) with chloroform observing the same working protocol, the organic and inorganic (aqueous) phases, respectively, are completely separated and collected in tared flasks of adequate capacity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com