Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Instead, Monk says he tends to theme his flash sheets a bit differently, which he designs anew each Friday the 13th.
EnThatThis Surreal World of Tattoo Line Work.
Similar(58)
We will be designing a flash sheet with $13 and $113 Japanese themed tattoos, and all money made will be donated to victims of the Tohaku Earthquake/Tsunami.
The "holiday" usually entails a themed flash sheet (a group of designs to choose from but traditionally not open for modification), typically priced at $13 a pop, with a $7 tip thrown in for good luck.
New York by way of Ohio, Kraus is an outlier of the highest order: a psychedelic shaman with a stick 'n' poke flash sheet; a Rorschach inkblot that looks like Alfred E. Newman; Fragonard on extra-strength Blue Dream.
Before you get some dumb spider with a "13" on its back, think about heading to Three Kings, where all the proceeds are going to victims of the Tsunami.Three Kings has designed a flash sheet just for today with super-secret designs.
He says his eight-year saga of inking his body on Friday the 13th started when he wanted a tattoo but a thin wallet got in the way, so he hit a local shop taking part in the then developing tattoo tradition, Friday the 13th flash-sheet deals.
The flaw will likely either be a missing or damaged shingle, or damaged flashing (sheet metal that connects features like chimneys, pipes, etc., into the waterproof structure of the shingles).
As soon as she was strong enough to sit in a chair and hold a pen again, she drew feverishly, filling dozens of pages with flash, the sheets of designs that line the walls of tattoo studios.
PROP volunteers were to approach wrongdoers and flash a sheet of paper that looked like a summons.
"Light was flashed, a sheet of paper was placed in a tray of water, an image formed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com