Your English writing platform
Discover LudwigExact(36)
The character smashes his flaming sword into the ground to erupt 3 Flame Geysers.
The phrase "thy name" is sung eighteen times, and by the end the voice is seared around the edges, raised up like a flaming sword.
Bethseda has given players loads of items, environments and characters to play around with, including the so-called 'Shishkebab' - an upgraded version of the flaming sword weapon that first made an appearance in Fallout 3. The Shishkebab in Fallout 3 was little more than a lawnmower blade with a motorbike fuel tank attached.
To that end, Dead Rising 3 looks like it'll succeed with aplomb; players can use Ramos to unleash almighty hell on the undead, especially once he's given the room to craft a couple of items such as hammer with a table saw strapped to it or flaming sword made by combining a blade and some gas.
Armor of God PJs I suppose what you do in the privacy of your own bedroom is your own business, even if it involves pretending to be a strong warrior of God will sporting a morning flaming sword of divine wrath.
On this side of the flaming sword we've had to endure famine, war and political primaries.
Similar(24)
Yes, there is one wall bearing images of dragons, angels and flaming swords.
The ringmaster enters a box pierced by flaming swords while his hands seem to wave outside.
But any affirmation by this author will be hedged with all the barbed wire, flaming swords and red-eyed rottweilers she can summon.
For main dishes, we had slim bass fillets grilled to a faint brown, dusted with chili and garlic, along with one of Martino's flaming swords, this one of shrimp doused in blue-flickering brandy.
One is his rhetorical skill: "He spake: and, to confirm his words, out-flew/Millions of flaming swords, drawn from the thighs/Of mighty Cherubim; the sudden blaze/Far round illumin'd hell".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com