Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
From the outset, fire marshals said that the amount and intensity of the flames raised suspicions.
Investigators did not elaborate on why they thought the fire might have been intentionally set, except to say that the amount and intensity of the flames raised suspicions.
Muslim groups in the country, which were often criticized during the cartoon furor for not speaking out against violence and even deliberately fanning the flames, raised their voices to condemn the attack on Mr. Hedegaard and support his right to express his views, no matter how odious.
Similar(57)
To make matters worse, a few cars burst into flames, raising fears about the Nano's safety.
Squad members Ruben and Sousa noticed the flames and raised the alarm which culminated in a safe emergency landing, but defender Ivan Helguera still described the scare as "the worst moment in my life".
The program, which bound contestants in a chair and exposed them to either subzero temperatures or to flames that raised the temperature past 150 degrees Fahrenheit, had aroused a critical outcry over subjecting people to what appeared to be torture for the entertainment of television viewers.
But it wasn't the flames that raised a smile.
In a flash she was a heap of flames, her fist raised defiantly, before falling to the ground, residents said.
Andy Slaughter, Labour MP for Hammersmith, has been swamped with letters and emails from consumers whose machines have burst into flames since he raised the matter during a recent adjournment debate in the Commons.
The "flames" will be raised above the sightlines of drivers to avoid causing a distraction.
Hydrogen and carbon monoxide levels within the flame brush are raised by stratification, indicating models with laminar premixed flame chemistry may not be suitable for stratified flames.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com