Your English writing platform
Discover LudwigThe sentence "flame was lit" is a correct and usable phrase in written English.
It can be used in many contexts, such as to describe the lighting of a candle, campfire, or other fire. For example, "The campers huddled around the campfire as Bob used a lighter to ignite the kindling and the flame was lit".
Exact(15)
Exactly 30 years after the Olympic flame was lit in Sarajevo in 1984, the city was in again in flames.
When the flame was lit back in 1984 I was seven and lived just across from the Olympic stadium.
As the flame was lit on the Olympic torch in Rio, John Vidal looked at why the city found it so hard to clear up its waste.
The accident came just hours after the Olympic flame was lit in Greece, at the start of a 15-week journey that will culminate with the 5 August opening ceremony in Rio de Janeiro.
"The Balkans," he said, "is where the flame was lit that ignited the Great War, and it is no exaggeration to say that if we do not get this right, it could lead to a confrontation from which the world might not recover".
The Scafell flame was lit at around 12 45 BST.
Similar(44)
Then a new Olympic flame was lighted and taken out of Tibet.
The Olympic flame was lighted in the morning to burn 24 hours.
The flame was lighted by the sun's rays using a burnished-steel mirror mounted in the ruins of a sanctuary where Greeks prayed during the original games, nearly 3,000 years ago.
There is now a race to complete costly renovations before the centenary flame is lit.
"It's experiences like this which is where the flame is lit, and if they close we're all going to suffer.
More suggestions(19)
flame was ignited
flame was placed
flame was turned
flame was illuminated
flame was sparked
fire was lit
stove was lit
candle was lit
flame was set
lamp was lit
light was lit
flame was switched
flame was handed
flame was carried
flame was taken
flame was snuffed
flame was reflected
flame was compiled
flame was extinguished
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com