Your English writing platform
Discover Ludwig'flame mail' is not a correct or usable phrase in written English.
Depending on the context, you could use the phrase 'flaming email' which would refer to an email that has been sent out with an angry or hostile tone. Example sentence: After receiving a flaming email from his boss, John was determined to change his attitude at work.
Exact(3)
"We're willing to subject our technology to flame mail, harsh and adverse criticism, so that we can create the best of the breed.
Why the flame mail?
Whereupon the innocent astronomer was bombarded by flame mail.
Similar(57)
Wall Street fanned the flames: Mail-Well was the third-best-performing stock on the New York Stock Exchange in 1997, peaking at a split-adjusted $24 a share in mid-1998.
But most of the debate centered on whether to send a huge number of flame e-mails to the Dysson correspondents, to transmit electronic viruses to the offenders or to clog the domain with a flurry of e-mail "bombs" consisting of large files of digital detritus.
They rail in E-mail flame wars.
But a rep for the "Live It Up" singer quickly doused the gossip flames, telling the Daily Mail that Lopez and Smart are not engaged to be married.
That was an extreme example, but other, milder ones come to mind: losing my temper in a petty argument; innumerable traffic confrontations; even the occasional slightly too prickly column or e-mail flame-out.
The Republican National Committee, which works closely with the campaign on its message, fanned the flames with e-mail messages to reporters and supporters with the heading "John Kerry International Man of Mystery," making fun of his statement that "I've met more leaders" who wanted him to win, and followed with an Internet advertisement on the same theme.
And when he opened the container to see what was happening, the mail inside burst into flames.
Labour backbencher Simon Danczuk fuelled the flames with a comment piece in the Mail on Sunday saying it was "clear" that Mr Miliband was not popular with the public.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com