Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(42)
Catch him on a good day – a hog roast with his peasants in the Cotswolds; a tournament of tumblers down at Stratford-le-Bow – and Thomas Cromeron will pump your hand, stand you a flagon of ale and jest as if he wore the cap-and-bells.
The plain glass, a tall, purplish flagon with a thin neck, could have been made on Murano last week or last century and collected for a mid-century-modern apartment.
Single-note riffs, made of notes as fat and furrowed as truck tires, get pushed through old amps and a flagon of echo.
DRINKS Bottle service is encouraged (starting with a $250 flagon of Absolut).
Fans of the HBO series "Game of Thrones" will have an opportunity to raise a flagon of ale in its honor next spring, when a new line of beers inspired by that series is introduced.
But on a budget that Mr. Green put at about $50 million — more than he or Mr. McBride was accustomed to working with but still fairly low by Hollywood standards — there was rarely time to raise a flagon of mead.
Similar(12)
We have two groups of R moyesii 'Geranium' that have perfect, rich-red single flowers for 10 days in June, followed by flagon-like orange hips which are almost as decorous.
When the food appeared – a vast spread of spicy chicken, rice, fried bananas, huge pastries called doubles, stewed channa, fillets of Banga Mary (a local fish), and enormous flagons of punch – they gathered round in a scrum.
Stills were extravagantly camouflaged, even as cemetery plots: old pictures show these plots uncovered, with neat rows of glass flagons winking in the light.
To their astonishment, epidemiologists began to notice that French people, who wash down meals laced with cream, cheese and animal fat with flagons of wine, not only live longer, but also suffer less heart disease, than people from other countries.
Large guild flagons of a characteristic polygonal design, only 11 of them have been preserved.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com