Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
The current war is approaching five years in duration.
Our leases are usually five years in duration; in new developments it's maybe five years with one five-year option.
The ever-shifting headlines on Greece have not been conducive to calming investor nerves; at more than five years in duration, the Greek crisis has now lasted longer than 10% of marriages.
As is common with City bankers, Ricci's salary was multiplied many times over by complex and lucrative bonus schemes that, as became clear when they were first made public in 2010, can run for as long as five years in duration.
We explored whether any evidence suggested that this form of vector control had any potential for an effect on malaria by examining the effect of larvivorous fish stocking on the density of immature vector stages and the percentage of breeding sites positive for immature vector stages compared with controls in studies ranging from three weeks up to five years in duration.
Similar(55)
No TPV will exceed three years in duration.
"Although the current bull market is approaching four years in duration, if you talk to the average investor, many will not even call it a bull market," Bespoke wrote last week in its annual report on the markets.
It should necessarily be a story eight years in duration, a story that no matter what our personal politics are will excite us enough to go out and reëlect the teller just so we can be there for the story's end.
These shifts all are about three years in duration.
The development projects described in our article were two years in duration, because of the funding, but their themes have continuity.
Part of the issue is that postpaid customers are typically locked into contracts — of up to two years in duration — with little choice but to wait until the contract ends before switching providers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com