Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The idea is not just to get you fitted for equipment more suited to you, but there is a PGA trade-in network.
Similar(59)
Soft-spoken and slight of build, Taw picked me up from the airport and we stopped briefly by his shop downtown to get fitted for some equipment, including a harness, shoes and a helmet.
I have not been fitted for any special equipment.
Upon your successful audition, you will be granted full membership and will receive equipment supplied by the Ravens and be fitted for a uniform.
He said: "The Mabey facility in Chepstow has some very talented people, very fit-for-purpose equipment and there's the building itself.
Before HKND can start work on the canal proper, the company will have to build ports and roads fit for heavy construction equipment.
Once there, they will be loaded onto ships provided by Norway and Denmark and taken to an American government-owned vessel, the Cape Ray, a 200-metre (650-foot) cargo ship that is part of a reserve fleet used for transporting military hardware.The Cape Ray has been fitted with equipment for breaking down lethal chemical agents into a sludge similar to industrial toxic waste.
The Recording Studio is fitted with equipment for audio and video recording.
The construction of two new aircraft carriers, HMS Queen Elizabeth and HMS Prince of Wales, will go ahead, as it would cost more to cancel the projects than proceed with them but one of them will be mothballed rather than entering service and the other will be fitted with equipment for the Joint Strike Fighter rather than the Harrier.
All of these R-values were < 10%, which are generally accepted limits in measurement systems indicating the equipment is fit for purpose [25].
It said it wanted to ensure patients were seen quickly and efficiently, services were as safe as possible, patients had a good experience, and facilities and equipment were fit for purpose and gave patients confidence.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com