Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "fit the task" is correct and usable in written English.
You can use this phrase to describe the completeness or appropriateness of something for a specific job. For example, you might say, "This candidate is the best fit the task, so we should hire her."
Exact(10)
Successful implementation of IS to fit the task must be recognized.
THE bright spot for Mr. Obama is that the communications and social networking strengths he and his team demonstrated during the campaign may fit the task of preserving presidential initiative.
Only myosin II motors working in ensemble can fit the task, but so far the various attempts failed to produce steady force and shortening in solution with physiological [ATP]12,13,14,15.
JUST five years ago, an artist or designer who wanted to add the slightest bit of interactivity to a work for a museum or gallery had two options: buy a computer that cost about $2,000 and have it reprogrammed to fit the task at hand, or hire a computer engineer to design and fabricate a computer chip specifically for the artwork.
These tools are adapted to fit the task, or a different way to reach a similar output is found.
The unsupervised nature of the clustering method allows the applicability to use cases, where no pre-defined classification scheme exists or the existing classification schemes do not fit the task at hand.
Similar(50)
Good — plain rather than ostentatious — writing fitted the task exactly.
To me, the ideal work setting fits the task to the user as opposed to trying to fit the user to the task.
Instead, we must collaborate to decide whose mission best fits the task.
Whether the technology better fits the task in Austrian hospitals than in German hospitals is a matter to remain partly open.
Flexibility of the role was seen not only in terms of fitting the tasks undertaken to each volunteer's skills and interests [ 1, 31, 36], but also in terms of 'doing what is needed' [ 1, 3, 30, 31, 34, 37].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com