Exact(1)
Although Cabo Verde's fishing capabilities are not fully exploited, fish is important for both domestic consumption and export, and both tuna and lobster are caught.
Similar(59)
The aim of the study is to benchmark the target fishing capability by using a simple ligand-based similarity searching approach, in the meantime, by employing the available data as much as possible.
The single rig had the least fishing capability due to having the lowest wing-end spread (a 'spread ratio' – SR to headline length of 63.50%), but the greatest drag, and required the most fuel (predicted mean of 2.88 L per ha trawled).
One potential game-changer in this field would be real-time translation services – both Doppler and Bragi are working to add babel fish-like capabilities to their devices.
Some combine sonar and fish-finding capabilities with their navigational abilities.
This methodology constitutes an effective means of taking fish swimming capabilities into account at the fishway design stage.
Physiologically, rapid growth may be attained at the expense of development, tissue maintenance and repair, and, for fish, swimming capabilities [31].
"The focus is increasingly on finetuning elements of this fish-management capability," he said.
It has been hypothesized that one reason for the high regenerative capabilities of fish is because fish continue to grow throughout their adult life (Poss, 2010).
Juveniles living in more acidic environments appeared oblivious to the dangers therein, acting more rashly than fish from less acidic areas as a result.Previous studies, conducted in laboratories, have found that elevated rates of carbon dioxide in water affect the sense of smell and decision-making capabilities of fish.
Global measures to regulate the fishing industry lack the capability to tackle illegal catches, warn researchers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com