Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
"You get more old photographs of fishermen than any other workers – they had them done to leave some record in case they drowned," she said.
Benson, like many local fishermen, believes it was the negligence not only of the gangmasters but also of the authorities that was responsible for the tragedy: "In the summer of 2003, I rescued 50 to 60 Chinese folk who were stranded while cockling for a gangmaster … That should have been a warning".
It must be asked: how many of the other 1,216 fishermen also had their property destroyed in their own waters?
The Chinese ships were "taking advantage of weak enforcement and supervision from local and Chinese authorities to the detriment of local fishermen and the environment", said Rashid Kang, head of Greenpeace East Asia's China ocean campaign.
There are no beaches on this stretch of coast, so tourism has passed Marano by, and it remains a functioning port, with 300 of its 2,000 inhabitants still working as fishermen.
Glauco tell us that conditions used to be far more harsh: "The casoni date from before motorised boats, when fishermen had to row out here, and it was too far to go back and forth each day.
Marano has more than 30 beautifully preserved casoni, all still owned by fishermen.
The tiny islet is covered in native Atlantic forest and populated by fishermen.
Since 2005, approximately 5,394 fishermen have been apprehended by Australian officials on the ocean, and hundreds of boats destroyed.
How are projects like the Delcambre Direct Seafood in Louisiana and the Iliamna Fish Company in Alaska trying to reconnect eaters with fishermen?
Fishermen are thrown into immigration detention, sometimes suffering lengthy delays until trial, where they are then represented by Legal Aid against the Commonwealth Department of Public Prosecutions, or released without charge.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com