Your English writing platform
Discover LudwigExact(18)
Originally a single-masted, square-sterned boat with a centreboard, the only lugger-rigged boat in the American fisheries, it was a fast sailer, and its good handling qualities made it ideal for use as a power boat.
But while Albuquerque has also joined in efforts to save the fish in special fisheries, it has not done much to rein in its own heavy water use, with rates that are among the highest in the region.
Although the peppered maskray is a frequent bycatch of bottom trawl fisheries, it is still common and significant portions of its population appear to lie within unfished waters.
If overfishing continues in thousands of small-scale fisheries, it could become a global humanitarian crisis.
The fisheries, it says, are managed so that their fish can be caught indefinitely without much harm to supporting species.
Bycatch amounts to tens of millions of tonnes of fish every year.Aquaculture has one important advantage over open-access fisheries: it can be more easily governed.
Similar(41)
To this way of thinking, Japan has created a baffle to distract Western conservation groups from the fishery it truly wants to shield from interference: bluefin tuna.
The local Hampshire Wildlife Trust -- one of a plethora of environmental agencies -- ended Mr. Darlington's tenure this year, giving him until the end of September, when the season closes, to wind up his affairs on the two-thirds of the fishery it owns.
After years of studies focused on improving the sustainability of this fishery, it's about time to turn this improvement into reality.
And when bycatch rates reach a certain level in a particular fishery, it can trigger the closure of fishing in some areas or for certain time periods.
When a traditional fisheries management concept of maximum sustainable yield is applied to a mixed-stock and mixed-species fishery, it results in a ratchet-like extirpation of the less productive species and populations (Allendorf et al.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com