Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Similar(60)
The government is committed to a primary (ie, before interest payments) fiscal surplus of 3% of GDP for the next three years.
The current account was expected to reach a surplus of 2.1% of GDP in 2012-13, and the net fiscal balance (after payments to Iran's National Development Fund) will register a surplus of 0.3% of GDP.
The village was regarded as a fiscal unit, and payment of a communal tax was required of all members of the community.
As much of the world is investing in smart cities, blockchain provides a major opportunity in fiscal transparency, seamless payment transactions, and creating the opportunity for energy and data transfers that have never been possible before, empowering both consumers and energy providers.
(B)(1) During the fiscal year that is 2 fiscal years before the payment adjustment year, the hospital that has previously demonstrated meaningful use faces extreme and uncontrollable circumstances that prevent it from becoming a meaningful EHR user.
Budget officials say the delay is expected to cost Maryland $17.8 million in unnecessary payments this fiscal year and $12.7 million in fiscal 2015, which begins in July.
As the home's fiscal health improved, those payments grew.
This year it will aim for a primary fiscal surplus (before interest payments) of around 3.3% of GDP, rather than 4%.
They say they would keep a fiscal surplus, before interest payments, sufficient to stabilise the public debt.
The standoff here ended with the students accepting a tough fiscal plan demanding debt payments, a deposit for this year and the right to kick out defaulters.
The other proposal would provide tax reimbursements to the owners of the most severely damaged homes so that tax payments this fiscal year would more accurately reflect the current value of those properties.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com