Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "fiscal for" is not a correct or commonly used phrase in standard written English.
It is possible that it may be used in certain specialized contexts, such as legal or financial documents, but it would still be considered non-standard or informal language. Example: The company's fiscal for the year 2020 was marked by a significant increase in profits.
Exact(8)
Sara Shaw, procurator fiscal for wildlife and the environment, said: "Birds of prey are given strict protection by our law.
First, the danger the economy faces is too much austerity too quickly, so swapping the term "fiscal" for the word "austerity" actually better reflects the situation.
After the two-day postmortem at the Raigmore hospital in Inverness, a Crown Office statement was released stating: "The procurator fiscal for Tain and Dornoch can confirm that a postmortem examination following the death of Robin Cook MP has established the cause of death as hypertensive heart disease.
"Five people are to be reported to the procurator fiscal for alleged football-related offences.
Five people are to be reported to the procurator fiscal for incidents during the Boxing Day match at Dens Park.
Last month, Sony issued a financial report forecasting a US$1.15 billion loss for this fiscal (for the company as a whole), but it didn't say if the forecast will be revised.
Similar(52)
Leaders in Britain, Germany, and Japan reacted coolly to requests for fiscal support for the global economy.
"And the implications of that for our financial system, for our fiscal policy, for our economy would be catastrophic".
Liam Murphy, procurator-fiscal for specialist casework, said: "The role of the jury sits at the heart of our criminal justice system and is fundamental to our rule of law.
Washington has been bracing for a fiscal clash for months.
Policy-wise, he repeated a call for more fiscal autonomy for local government.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com