Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(60)
Hive is introduced firstly in order to study the smart substation based on Hive.
Firstly, in order to prove the main theorems, we need the following lemmas.
Firstly, in order to maximize the MIMO achievable rate, an optimum spatial component interleaver is proposed.
Firstly, in order to infiltrate the bulk-heterojunction, the TiO2 nanotubes with two deferent inner diameters were prepared as follows.
Firstly, in order to realize easily, one obtains the equivalent form by discretization of this neuron model.
Firstly, in order to prevent motion artefacts and reduce restraint-induced stress, phMRI studies are typically performed under anaesthesia.
Firstly, in order to design low-degree controller, the balanced truncation method is used for belt conveyor model reduction.
Firstly, in order to extract Cloud server behaviours, we developed two strategies, which have been termed a black box and a white box.
Firstly, in order to study the effect of the secondary ligands DL-valine and L-arginine on the stability of binary complex [CrIII HIDA)(IDA)(H2O)] towards oxidation.
Firstly, in order to remove the integer constraints of the optimization problem, we address the subchannel allocation problem using DFSA algorithm with the consideration of fairness among FBSs.
Firstly, in order to determine which range cells are chosen as the samples for coherence matrix computation, we compute the normalized amplitude variance of each range cell.
More suggestions(15)
chiefly in order to
mainly in order to
previously in order to
essentially in order to
especially in order to
mostly in order to
secondly in order to
particularly in order to
initially in order to
originally in order to
begin in order to
start in order to
outset in order to
first of all in order to
firstly in relation to
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com