Your English writing platform
Discover Ludwig'firstly from' is a correct and usable phrase in written English.
You can use it to introduce the first point of an argument or to list things in order. For example, "Firstly from this evidence, it appears that there is a strong correlation between the two variables."
Exact(60)
Here are two reviews, firstly from Simon Chilvers: This season Paul Smith stuck to his menswear roots with lots of tailoring.
The sheer, heart-stopping beauty of Irène Jacob is what shines out, firstly, from this welcome revival of Krzysztof Kieslowski's great movie from 1991.
So I got two fees, firstly from the Sunday Times and also from the News of the World – my first and I would suspect my last".
"Firstly, from a historic standpoint, Dubai as a port city developed relations with South Asia, East Africa and Iran," she said.
In 1993 the intensely competitive broadsheet market was again thrown into confusion by the reduction of the cover price of the Times, firstly from 45p to 30p, then again in June 1994 from 30p to 20p.
Planning permission must be obtained firstly from the local council and also from the minerals planning authority before drilling starts – with yet another approval from the Coal Authority if the process interferes with coal seams.
But fundamentally, in the view of Germany (adopted in large measure by the commission) growth would come firstly from restoring market confidence, by getting a grip on public finances.
"The Brazilian midfielder Marcio Richardes of J League side Albirex Niigata scored an unlikely hat-trick of set-pieces this past weekend: firstly from the penalty spot, secondly from a free-kick, and finally – in the fourth minute of second-half stoppage time – directly from a corner.
Firstly, from the definition of, we have (2.38).
Graphite oxide (GO) was synthesized firstly from natural graphite according to a modified Hummers method [23].
Firstly, from the above proof, we know that (L(D)) is uniformly bounded.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com