Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "first-rate services" is correct and usable in written English.
You can use it to refer to services of a very high quality. For example, "The hotel we stayed at offered first-rate services and very comfortable rooms."
Exact(2)
Britain has many first-rate services to sell to the world.
Its general secretary, Mark Serwotka, said: "Next year government ministers will take every opportunity to use the first world war commemorations to their advantage, while at the same time putting at risk the first-rate services and expert advice on offer at the musuems.
Similar(58)
We are committed to delivering a first-rate service in a fair and efficient way.
We are hopeful that they will long continue to provide first-rate service for the nation's air travelers.
The first-rate service helped balance out a few shortcomings, particularly our room, in a wing of the main building, which was the only major off note.
They worked, ad executives said, because Mrs. Helmsley and her insistence on first-rate service gave the Helmsley hotels a personality.
I remain determined that across all these areas the agency will deliver a first-rate service that is fair, efficient and secure.
Residents got most excited when they were discussing the characteristics of a first-rate service - one that listens and responds to them on a personal level.
Mr. Duffy said the secret to his success was providing first-rate service and refusing to water down his core business with secondary money-making products like mortgage brokering and title searches.
Where to Stay Hacienda Tamarindo, (787) 741-8525, fax (787) 741-3215, is an informal, stylish 16-room guest house with gorgeous rooms, a gleaming swimming pool, first-rate service and spectacular views of the Caribbean.
"By working on the other side of the world we're now able to offer a truly 24-hour first-rate service, with bright, chirpy and wide-awake people".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com