Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Witness the failure of DaimlerChrysler and Ford to help their Japanese affiliates in the American market.As he sums up Mazda's problems, the words of Noriaki Hirakata an analyst at Morgan Stanley would be music to the ears of any Japanese engineer: "Mazda has fantastic product development and first-class manufacturing, but it is stuck with Detroit marketing".
"They're a first-class manufacturing organization," says Joe Gote, director of corporate strategy in Europe for Imation Corp., of the U.S., one of the largest sellers of optical discs.
"Almost every development-stage satellite broadband hopeful wishes to avoid the fate of Iridium iriqe by having a reliable equipment supplier and customer base that is readily available," says Musey. "With its first-class manufacturing capabilities and large established corporate client base, Gilat is a desired partner by almost every one of these potential broadband providers".
Similar(57)
Germany has other advantages over the rest of Europe, including a first-class education system, an active pro-manufacturing industrial policy and really well-developed roads, rails and communication – all of which were the result of big government spending projects.
We're looking at first-class insurance properties and a couple hundred manufacturing, service and retailing entities where management is left alone to run things and compensated in cash rather than stock options.
"We believe this agreement will stabilize the company's current financial position and ensure Hawker Beechcraft continues manufacturing the best airplanes for our customers and providing first-class service and support," he said.
"First-class," said Time magazine.
The facilities were first-class.
It's a first-class facility.
A first-class scrap Where to squeeze?
I was on 99 first-class centuries.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com