Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(55)
It collects Faust's first two records for Polydor; its classic "Faust Tapes" home recordings; a CD containing two very different but equally ahead-of-their-time albums released after the band's initial breakup; and a disc of BBC sessions and previously unreleased experiments.
It was really an amazing thing for us to do our first two records with them.
I heard the first two records first, Radio City and #1 Record.
Those first two records in particular became multimillion sellers without any form of compromise.
[Bob] Dylan knows he doesn't write like he did on those first two records.
Without those first two records we would never have got to Alligator".
Similar(5)
The first two record flows unaffected by dams and human intervention, but discharge at the mouth is chiefly controlled by New Exchequer Dam.
The album, co-produced by Tommy with Ed Stasium, included some new sounds such as acoustic guitar, several ballads, and the band's first two recorded songs longer than three minutes.
The first two recording seasons were similar, and no significant fluctuations were detected regarding recorded species richness.
We report the first two recorded imported cases of Lassa fever among Ghanaian Peace keepers in rural Liberia, who became ill while on Peace keeping mission.
But, as Elbow have proved over their first three records, soul is what they have.
More suggestions(21)
first two recording
first two documentaries
first two presentations
first two minutes
first two ones
first two registers
first two accounts
first two papers
first two orders
first two recording
first two material
first two register
first two recorded
first two rules
first two rounds
first two items
first two programs
first two laps
first two clients
first two men
first two shots
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com