Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
But were the French truly the first to dip and fry their bread?
This approach helps explain why in 1998, foreigners were also the first to dip back into the market after the government assembled a record 24 trillion yen $200 billionn) stimulus package and an even larger bailout of the banking system.
Internet stocks, which rose sharply on the back of a bullish market, were among the first to dip into the red when stocks came under pressure because of higher long-term interest rates.
Similar(57)
He not only obliterated Van der Burgh's record by half a second but he became the first man to dip under 58 seconds for the event.
On Friday, he became only the second Briton to dip under 20 seconds over the distance by qualifying second-fastest for the final in 19.98.
But they spent $350,000 on extensive remodeling — causing them, not for the first time, to dip deeply into their nest egg.
It's also so close to the port for the Italian ferries that it's the ideal first stop to dip a toe in Greek waters.
Raul Gardini, whose Ferruzzi Group owns the Messaggero Rome team and is one of the leading grain dealers in Europe, emerged as the first entrepreneur to dip into the N.B.A.'s talent pool.
Egan's certainly not the first author to dip a toe into the waters of Twitterfiction, but when an organ as stately as the New Yorker espouses what has heretofore been the province of the out there and the maverick, what previously looked liked dabbling starts to resemble a plunge.
Farah was just two years old when Cram, then 24, became the first athlete to dip under the 3 30 barrier on a balmy evening in Nice 28 years ago.
Two years ago she found herself upstaged as home favourite Federica Pellegrini became the first woman to dip under four minutes for the 400m and team-mate Joanne Jackson edged her out in the battle for silver.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com