Exact(2)
It took a wonky idea, conceived by geeky people, and made it much better — made it, for the first time, useful.
To our knowledge, we provide for the first time useful information in order to correctly interpret and design PAA-coated magnetite based biomedical applications in which the target tissues may have different viscosities and different capacity to retain low or high concentrations of NP inside, yielding unexpected results.
Similar(58)
For the milk components expressed as percentage traits, we report for the first time on useful yield % as defined by Barillet [ 2].
Although such nuclear disintegration had been observed previously, his data explained this phenomenon for the first time and were useful in explaining disintegration by other means.
It can be concluded from the findings that such studies prove very useful to predict influence of response variables on effective dye removal by C. militaris which was reported for the first time as a useful candidate for removal of synthetic dyes from textile industry effluents.
Apple Watch proved itself immensely useful for the first time when I used it to navigate to a Mexican restaurant Yelp pick for dinner.
I learned for the first time that brothers are useful.
The RAPD-SCAR technique is here described, for the first time, to be potentially useful for detection of milk origin in dairy products.
In this paper, we are showing for the first time that well known and useful biodegradable polymers can be plasticized easily using high pressure CO2 and that we can monitor this process easily via a high pressure attenuated total reflection Fourier transform infrared (ATR-IR) and rheology.
Whether we'll be able to do that, how fast we'll be able to do that, whether it will be sufficiently useful the first time that you try to do it, is a question that remains before us.
Ms. Gutcheon said, "This is the first time I've made myself useful this way".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com