Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
But mid-life crisis took second place for the first time, rising from only 2% in 2006 to 14% last year.
During Tropical Storm Irene, the flood levels breached the back porch for the first time, rising up their living room walls, destroying furniture and other belongings, and depositing muck everywhere.
The first time rising waters forced a quarter of the residents here to abandon their homes several weeks ago, many of them simply hauled their possessions up to their second floors to keep them dry.
Similar(57)
The number of U.S. consumers activating Lumia devices for the first time rose after Microsoft announced plans for its Windows Phone 8 release, Mr. Elop said.
STOCKMARKETS America's Nasdaq composite index, in our table for the first time, rose briefly above 5,000, but then fell sharply.
Sales in the pet care division, which includes Ralston Purina for the first time, rose to 7.8 billion Swiss francs from 4.5 billion.
The number of people seeking unemployment benefits for the first time rose last week, the Labor Department said Thursday, but the broader trend over the last month suggested that job growth could pick up in the new year.
On Long Island, Nassau County officials have seen the number of people seeking shelter rise by 40percentt compared with this time last year, while in Suffolk, the number of families seeking shelter for the first time rose by 20percentt.
These changes mean the average age at which a woman becomes a mother for the first time rose to 29.4 in 2009, compared with 29.3 in 2008 and 28.4 in 1999.
The Labor Department reported on Wednesday that the number of people filing for unemployment for the first time rose to 586,000 in the week ending on Saturday, up from a revised 556,000 a week earlier.
Initial Jobless Claims Rise The number of people filing for benefits for the first time rose again, as the economy seemes to veer deeper into recession.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com