Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
His first time cross finds Louis Saha who heads just wide.
Left fullback Jason Davidson then advanced down the left in space and delivered a first time cross which fizzed past the outstretched boot of Robbie Kruse.
One of the goals was classic Xavi, classic Barcelona: Xavi's diagonal ball, Dani Alves's first time cross and Leo Messi's finish.
Oleg Shatov delivered a wonderful first time cross from the left and Alexander Kokorin leapt straight and high to the left of the penalty spot to head into the top corner.
6.43pm BST 84 mins: Immediately Yedlin's in action as he gets forward to the byline to reach a Demspey poke over the top of the defense, but his first time cross is way overhit.
Similar(55)
United Nations researchers for the first time cross-tabulated data on women's views and learned that many mothers opposed to the practice reported having had their daughters cut.
A new crisis developed in March 1938, when Hitler's troops for the first time crossed a frontier into Austria.
Late on the night of the 14th, the RUC for the first time crossed the barriers erected by soldiers, to search for guns and other weapons in the Orange camp at Drumcree.
In this study, for the first time cross-linking of linear aliphatic diamine-based main-chain polybenzoxazine (MCPBz) electrospun nanofibers were accomplished by two-step approach consisting of photo and thermal curing.
Last week, SDF leaders announced their forces had ISIS completely encircled in Raqqa, and on Sunday its fighters entered the city from the south for the first time – crossing the Euphrates River.
Thankfully this isn't our first time crossing paths with the Cosmonaut, and once again we must applaud his tactic for taking the sexy house flavor of the current day and meshing it with some gems of the past resulting in one hell of a funky joyride. .
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com