Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
It is understood to be the first time a daily programme commissioned by the BBC News Channel has run on network television.
The Derbyshire programme is something of a trailblazer for the BBC, understood to be the first time a daily programme commissioned by the BBC News channel has run on network television.
Similar(58)
Every evening between 10pm and midnight she broadcast their stories, creating for the first time a true picture of the daily lives of Chinese women.
In The History Teacher, Keith Polakoff comments that "only with the publication of Blassingame's work do we obtain for the first time a detailed examination of the daily lives of the slaves on large plantations, with some intelligent speculation about the forces to which they were subjected.
(Mr. Hall said the number of photos was growing daily; the first time a part is ordered, RepairClinic.com snaps its picture before shipping it and adds the photo to the site).
I was able to concentrate for the first time on a daily basis.
It will be one of the first times that a daily newspaper reports on education with a direct focus on solutions.
When, for the first time, the Daily Nation carried a death notice decorated with red ribbons, dozens of relatives of other AIDS victims called the newspaper and Mrs Muigai to thank them for their courage.
Speaking of which, this is not the first time the Daily News has taken a progressive dreamer to task for pushing unrealistic political fantasies.
In this study, we have shown for the first time that daily ingestion of Pure Gold Collagen, an oral nutritional supplement, improves collagen density, suggesting increased formation of new collagen fibers.
In this study, we have reported for the first time the daily excretion levels of BPA among European adults in a large-scale and high-quality population-based sample.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com