Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
These claims intrigued me and gave me a first taste of something.
Their performances at Marrakesh's Café Casablanca are no better their own songs are left behind in favor of requested cornball standards but they find themselves launched in a chaotic adventure that gives them their first taste of something like life, even if it does almost nothing for their chosen career.
Shooting numerous takes of the tense scenes between her and Ali proved challenging: "I am -- to a fault -- obsessed with the first taste of something," she admitted.
We had a few different objectives but mostly it was going to be a trip just to get that first taste of something huge.
For millions of people, this was their first taste of something new, something special, something that'd shape the sound of clubbing to come.
"I did BroadwayCon last year and I've also done a GleeCon in London which was my first taste of something like this, and it was super fun" said actor Telly Leung who is currently starring in Broadway's In Transit.
Similar(54)
I was like, 'This is fucking mental!' And Anonymous was just brilliant, my first taste of doing something with a proper budget.
After far too many tears and a lot of anger directed towards the older generations and the politicians who failed to make this referendum moral and true, I want to make sure that my first vote, my first taste of democracy, leads to something positive.
I didn't care that it was men either, because it was male athletes who gave me my first taste of what it meant to achieve something special.
But Matthew, who got his first taste of college life that summer, insists he got something far more precious.
While other kids were playing piano and guitar, Haley became something of a sensation -- and had her first taste of stardom.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com