Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
In September it launched its first suite of programmes based on this new technology.
The team just completed the first suite of experimental tests using LCLS.
To warm up its first suite of commercial-style appliances, Sears gave them old-fashioned temperature gauges and thick, soft handles (top left).
In Respighi's first suite of "Ancient Airs and Dances," a set of Italian Renaissance pieces repainted in modern orchestral colors, the players found a fine balance between the qualities of the original pieces and the almost cinematic textures of Respighi's updated translations.
Adaptive Payments are the first suite of APIs that are part of PayPal X's open platform.
2002 marked the release of The Naked Ride Home, Jackson's first suite of all new songs since Looking East.
Similar(51)
The following Devonian Early Carboniferous subduction accretion process is responsible for the juxtaposition of additional Cadomian blocks against Laurussia and a second suite of high-pressure rocks.
A third suite of experiments are identical to the Factual runs except that sea ice concentrations are set to climatological conditions (Clim-Polar experiments).
Considering the popularity of Sibelius's music in Britain during his lifetime, and what a committed champion of the composer Henry Wood was, it's odd that Mark Elder's performance of the second suite of Scènes Historiques was the first ever at the Proms.
In a second suite of experiments, we consider a Byerlee-type, depth-dependent yield stress, again according to Solomatov (2004).
The third suite of experiments shown in Fig. 4 with the regional model applies a more Earth-like composite yield stress, with a brittle, depth-dependent yield stress in the upper part and a ductile, depth-constant part in the lower part of the lithosphere.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com