Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Yet this weekend, inhis first reflection to the massacre in Roseburg, the News-Review publisher would brook no criticisms of Sheriff Hanlin and no discussions of contentious public policies.
Similar(59)
The evaluation window of the maximum difference is taken as the time window of the first reflection up to 1 ms. As shown in Fig. 5, the maximum difference is larger for remote faults, mainly because the evaluation window is longer for remote faults.
My second reflection relates to the technique of recovery itself.
There are three main characteristics that define the performance of this instrument: ground penetration (due to the operational frequency, the observed echoes can be related to reflections from surface or subsurface), spaceborne operation (the first reflection does not necessarily correspond to the nadir reflection), and nadir looking SAR (there will always be left/right ambiguities).
How about the first reflection there, is that going to be strong?
The expected jump and trajectory are given by red arrow, red dashed circle, and red horizontal line, similar to the first reflection (orange color).
For long cable lengths, reflected waves at the remote stations are outside the time frame of interest (e.g. cable length (75) km) and the analysis can be limited only to the first reflection of the incident wave [9].
The first reflection sheet will be sent to participants before their first appointment.
His first reflection of the primitive spirit was parallel to that of the Fauves and may have depended on them, if only partially.
These problems have bedeviled economists and economic methodologists from the first methodological reflections to the present day.
Last year, she left her first reflection in history as the first trans woman of color to ever perform at Carnegie Hall.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com