Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(7)
In the first part of this study, a general discussion was made on the efficiency of an extruder.
In the first part of this study a chemometric approach to choose a suitable background electrolyte for CZE analysis was introduced.
In the first part of this study a modelling approach was presented to predict recrystallisation textures of aluminium alloys based on orientation-dependent statistical information on the deformation substructure.
In first part of this study, a comprehensive screening, for the first time, was done on well-known MEK1/2 inhibitors using a number of computational programs such as AutoDock Tools 4.2 (ADT) and AutoDock Vina.
In the first part of this study, a LIB sample was discharged ex-situ using Pt wires connected to the battery poles and submerged into the electrolyte solution on the opposite end.
In the first part of this study a strategy of three-culture sequences was developed to characterize hydrogen production by four pure Clostridium strains (C.
Similar(53)
In the first part of this study, actuation capability of SMA wires was studied.
It is the analysis of this difference that forms the first part of this study.
The present article represents the first part of this study.
A second part of this study focused on goal completion.
The second part of this study deals with irregular TCs.
More suggestions(15)
first result of this study a
first part of this series a
first objective of this study a
first endpoint of this study a
first attempt of this study a
first outcome of this study a
first department of this study a
first limitation of this study a
first part of this publication a
first system of this study a
first observation of this study a
first step of this study a
first set of this study a
first purpose of this study a
first proposition of this study a
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com