Your English writing platform
Discover LudwigExact(13)
To Ken's surprise, his father was quoted as saying, "He was about to submit the first part for publication".
A post-processing method has been developed to analyse the two air entrainment mechanisms described in the first part, for several test configurations.
In the present study, in the first part for a spherical vessel with known dimensions and working pressure, two methods of hoop and equivalent stress optimization across the wall thickness are employed to determine the best autofrettage pressure.
In 1941, O'Hara played her first part for Ford in How Green Was My Valley, set in a Welsh mining town, in which her Irish accent, Donald Crisp's Scottish and Walter Pidgeon's American served for a Welsh accent.
Ejaculates (n = 42) selected on the basis of mass activity and individual motility were divided into three parts, first part for SP proteins isolation, second for cholesterol estimation and third part was cryo-preserved to evaluate freezability based on post-thaw SQP, viz.
An example of the first part for the VCIM system with seven assembly agents is shown in Table 1.
Similar(47)
The prediction models presented in this paper are verified in the second part for 18 steel doors and timber doors [1].
Subjectively reported symptom improvement was found in the group that received screen filters during the initial part of the study, but that was followed by an aggravation of symptoms during the second part for the same group.
The second part, for the Nanos, will be up tomorrow.
"Windsor Park is practically completed and we have now started on the second part for soccer which is sub-regional.
one part for the application context adaptation (VADAPT): it includes 2712 commands uttered by 39 speakers; the second part for testing (VTEST): composed of 11136 utterances of commands uttered by 160 speakers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com