Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(59)
Mr Young, originally from Barry but now running one of the largest independent animation studios in the USA, has first hand memories of the two sides of Friday.
Woody Allen's "A Second Hand Memory" (at the Atlantic Theatre Company) justifies the imperialism of self in a different way.
Emotional entrapment, and the desperation it causes, have become obsessive themes in Mr. Allen's work, and they constitute almost the whole fabric of "A Second Hand Memory".
Only the very oldest fans have any first-hand memory of the place.
The indelible first-hand memory of that particular team is of seeing them run out at the Baseball Ground in the spring sunshine wearing their away strip of yellow and green striped shirts and green shorts.
Knowing from first-hand memory what a great advantage it is to play a World Cup at home, Richie McCaw's men will want to deny England the momentum that victory over the world's No 1-ranked team would bring.
And the Holocaust has been the subject of countless films of all kinds, especially in recent years, as the first-hand memory of survivors has begun to fade, and the children and grandchildren of both victims and perpetrators take up the burden of interpreting painful history.
Of course, for the millions of young people around the globe born in the 23 years since Mandela's release, the horror of apartheid can feel like a musty, second-hand memory.
And not only are Gen-Yers too young to remember when wagons and hatches were old school, they have zero first-hand memory of Country Squires and Nissan Stanzas.
Scopes's son has no first-hand memories of the trial; he was born seven years afterward.
Meanwhile, a policy of "patriotic education" fosters growing anger at Japan even as first-hand memories of the second world war fade.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com