Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
MY first fling with sourdough bread, some 20 years ago, was moderately successful.
With help from editors who decry hostility in text but promote it with photos, Martin let his first fling with national cover-boy fame become a virtual endorsement of the frequent flagrant fouler, which for months he insisted he wasn't.
I was watching via television, and while the Mets commentators made much of this dinger and an earlier Mo Vaughn shot off the scoreboard, nobody said anything about a walk to Bonds in his next at-bat beyond oohing over Astacio's first fling, high and inside, which put Barry in the dirt.
Similar(57)
It was broached by Peter Hawker, a London gun maker who, in 1814, first flung into print a book called "Instructions to Young Sportsmen in All that Relates to Guns and Shooting".
When Woolworths first flung open its doors in New York in 1879, it was the Victorian equivalent of the £1 shop, selling everything from stationery to dish cloths for just five cents.
The seven-year-olds go first, flinging off their shoes and then sprinting 70m across the bumpy field.
He first flung himself at Beck 14 years ago in New Haven after the radio host announced on the air he needed someone to build a Web site.
"Mark swoops in low, as though he is going to land on the field, and at the last second flings a soccer ball from the plane door.
Witnesses to the 1995 accident said Reeve's horse had cleared two of 15 fences during the jumping event and stopped abruptly at the third, flinging the actor headlong to the ground.
It was not like that all night, with Anthony flinging his first pass crosscourt far over Lin's head, much like heaving a similar pass over Landry Fields's head later in the opening quarter.
We all rushed to be the first to fling ourselves on the parcels of food.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com