Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
The maximum first deflection was about 1·5 mm.
In Euler's column theory this shape is formed by an axial compressive force greater than the first critical load used to produce the column's first deflection.
The beginning of the QT interval was defined as first deflection of the QRS complex.
For each sample, the test was interrupted once the first deflection of the stress/strain curve was obtained.
The latency of the crural response was measured from the stimulus (straining) to the first deflection of the muscle action potential complex.
The H-reflex latency will be calculated from stimulus wave to the onset of first deflection of the H-wave, and the amplitude of recorded reflexes and waves will be measured.
Similar(53)
Then, a deflected clearance fell to Jose Holebas, whose effort took a second deflection that wrong-footed Southampton goalkeeper Alex McCarthy.
Marseille often dived at high speed into the middle of these enemy defensive formations from either above or below, executing a tight turn and firing a two-second deflection shot to destroy an enemy aircraft.
The middle wave of ECG is known as 'QRS' complex that, in general, comprises three deflections 'Q' (the first negative deflection) 'R' (the first positive deflection), and 'S' (the negative deflection following the 'R' wave).
Currently, we adhere to a convention that the activation time of such events be marked to the first major deflection in the multiphasic deflection, and manual adjustments to FEVT results may occasionally be required.
For the lateral occipito-temporal sites (T5 and T6), the early negative components peaking at 78 ms at T5 and 75 ms at T6, exhibited W-shaped deflections, where the latency of each peak/valley at T5 (T6) sites was 113 (110) ms for the first positive deflection, 138 (138) ms for the negative deflection, and 162 (162) ms for the second positive deflection.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com